リネージュ辞書ベータ版更新(2015 年 7 月版)

0
投稿者 AlbertSteins on 2015年7月6日月曜日 , in , , ,
リネージュ辞書ベータ版第 2 稿を Seesaa 版のほうに UP しました.

予告どおり「ウォリアー」関連の新語を含めた,250 語程度を追加してあります.

Microsoft IME 2012 / Office IME 2010 を御利用の環境でお使い頂けます.

使い方や導入方法は第 1 稿公開時の記事に書いてあります.更新は上書きで OK です.
Windows2000 でお使いの方は【導入編 3-3】も併せて御覧下さい.
(修正作業がやや煩雑なので,2000 用も別途用意しました)

今回,追加した語に読みが 1 語(1 音)のものが含まれていますが,そのままだと変換されにくい上に,「安心フィルター」が ON だと弾かれてしまうので,頭に「ん」を付けて登録しました.
例)んあ→A(アデナ) んた→TA(トリプル アロー) んち→TI(話せる島) んちゃ→CHA(カリスマ)

余談.英名については「天堂透視鏡」から引用しています.
多分 US 鯖で使われているものだと思いますが,JP でのカタカナ表記とは結構違ったりします.
顕著なのが,リニューアルされた TOI ボスに付いた冠で,例えばシアーは日本だと「ミストラスト シアー」ですが,英名は「Disbelieve Seer」です.訳すとどちらも「不信のシアー」ということになるのでしょうが.
こんな感じで語感を優先したり,日本人に馴染みのない単語を避けたりとネーミング一つにも苦心の跡が見られて興味深いです.

天堂透視鏡(台湾)

和名を優先したものもあります.
例えば,DIG.「天堂透視鏡」によると「Destroy」なのですが,和名とかけ離れているので「Disintegrate」を採用.
「幻牛鬼」は UP 時期の公式ブログにて「牛鬼」は訓読みで「うしおに」だが,「幻牛鬼」になると音読みの「げんぎゅうき」になる,といった紹介があったと思います.「天堂透視鏡」ではこのくだりをを酌まず「Phantom Ushioni」とされていたので,「Gengyuki」のほうを採用といった感じです.

なお,該当アイテムが「天堂透視鏡」に登録されていないものに関しては,自分が付けています.
いまのところ,以下の 7 点のみですね.

がしゃどくろ,フローラ / 激励 / 才能のポーション,幸運の戦士 / 弓士 / 術士のアミュレット

Share This Post

0 コメント:

コメントを投稿